翻訳と辞書
Words near each other
・ Trophées du Sunside
・ Trophées UNFP du football
・ TROPI
・ Tropi (footballer)
・ Tropic (disambiguation)
・ Tropic (magazine)
・ Tropic acid
・ Tropic Air
・ Tropic All Stars
・ Tropic Appetites
・ Tropic cues involved in growth cone guidance
・ Tropic Electric
・ Tropic Holiday
・ Tropic hormone
・ Tropic Island Hum
Tropic Moon
・ Tropic of Cancer
・ Tropic of Cancer (disambiguation)
・ Tropic of Cancer (film)
・ Tropic of Cancer (novel)
・ Tropic of Cancer (TV series)
・ Tropic of Capricorn
・ Tropic of Capricorn (disambiguation)
・ Tropic of Capricorn (novel)
・ Tropic of Capricorn (TV series)
・ Tropic of Emerald
・ Tropic of Fear
・ Tropic of Ice
・ Tropic of Orange
・ Tropic of Scorpio


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Tropic Moon : ウィキペディア英語版
Tropic Moon

''Coup de Lune'' (Éditions Fayard, 1933), literally "moonburn" or "moonstroke" in French, but translated into English as ''Tropic Moon'', is a novel by Belgian writer Georges Simenon. It is among one of the author's first self-described ''roman durs'' or "hard novels" to distinguish it from his ''romans populaires'' or "popular novels," which are primarily mysteries that usually feature his famous Inspector Maigret character.
In a larger context, the novel deals with French attitudes towards Africans and the French colonial experience. ''Coup de lune'' has much in common with the noir fiction subgenre of hardboiled detective fiction, and could be described as being a "colonial noir" story, though arguably there are also some existential elements present in the narrative. In his introduction to the New York Review Books edition, Norman Rush finds certain parallels between this work and Journey to the End of the Night by Céline.
The novel is divided into thirteen chapters and is written using the third person limited narrative voice.
==Plot==
The story concerns Joseph Timar, a sensitive young Frenchman, who travels from La Rochelle to Libreville in Gabon to work at a job his uncle has arranged for him at SACOVA, a logging business. Upon arriving, he discovers the job is not available; unsure of what to do, he finds temporary residence at a local hotel where he ends up spending his time drinking and playing billiards with a group of hotel regulars: an assortment of loggers and minor government officials. After the first night of his stay, Timar awakens to an unexpected sexual encounter with Adèle, the proprietor's wife. Shortly thereafter, a black servant, Thomas, is found murdered and Adèle's ailing husband Eugène finally dies of snail fever.
The night before Eugène's funeral, using the pretence of leaving Adèle alone to grieve, the regulars convince Timar to come with them on a late night jaunt to a native village. Here the group picks up African women, one of whom is married, but whose husband seems used to his wife being treated as a whore by the white colonials. The group drives to a clearing in woods and a drunken party ensues. Timar stands by while the others steal the women's clothing and drive off laughing.
After the funeral, Adèle convinces Timar to use his uncle's influence to acquire a concession for the two of them for which she will provide the capital. Despite a growing suspicion that Adèle is being less than honest with him, Timar agrees in the heat of his passion for her. The details are worked out, the uncle's letter arrives, and the two begin the journey by riverboat to their new territory. They pause at a village where Adèle inexplicably disappears into a native hut for a time before returning. Timar contracts dengue fever along the way, and spends the rest of the trip in a state of delirium. Some time later, Timar is still suffering, and Adèle decides to bring him back to Libreville for treatment in a boat manned by Gabon tribesmen. He lies in the bottom of the boat, semi-delirious while the tribesmen row, and the return is a blur to him. Back in Libreville, still weak and intermittently incoherent, Timar learns that a village man is to be charged with the servant Thomas's murder on the basis of eye-witness accounts. Timar later learns that Adèle's village stop going upriver was to bribe the witness, who will testify at the trial and convict the innocent villager of Thomas's murder. Because Adèle is the one bribing the witness, Timar realizes that she was the murderer, and he discovers that Adèle did it to stop Thomas's blackmailing her. Thomas had threatened to tell Adèle's husband about her adulteries with Timar and a half-dozen other men, all of whom, including the police commissioner, are now helping Adèle get the innocent villager convicted so that they may continue their relationships with her. Timar becomes further unhinged by all of this knowledge, and now completely helpless, is put on a ship headed back to France, muttering incoherently to himself as the ship leaves the port.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Tropic Moon」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.